学校の音楽教育で習うであろう音楽記号にフェルマータがありますね。
こんな記号。
この記号、よく習った意味は
「音符や休符をほどよく伸ばす」みたいなことだったかなあ。
正直、この意味、私は違和感があるのです。
本来、イタリア語では「停止」の意味。
だって、バス停の意味だってあるのですからねえ。
ですから、音符や休符にある場合、
私は「そこで止まるんや!」といって、ほどよい長さを表現することとしています。
というのも、私が非常勤講師として勤務している学校、
今日の授業で取り扱った中学3年生での歌唱教材でフェルマータが出現したのです。
思わず、「そのフェルマータでは止まるんや!ほしたら、好きな長さで音を伸ばしたらええんや!」
「ある程度の長さになったら、ピアノが次に和音を出して強制終了させるからな!」
みたいなやりとりで指導。
(すみません、地域性があって、関西弁で喋っています)
生徒たち、これで案外高い音でも長く歌ってくれますねえ。
ちょっとした歌唱力アップにつながったかなあ?
もう一度、言います、フェルマータは「止まれ!」です。